الحياة في البلدية

السكن

إذا كنت قد وصلت حديثًا، فسيتم نقلك إلى بلدية معينة. وهناك سيتم توفير سكن لك من قبل البلدية.

في العديد من الأماكن في ألمانيا، من الصعب جدًا العثور على شقة خاصة، خاصةً في المدن الكبيرة.

طالما أنك لا تزال تتلقى إعانة المواطن، يجب عليك أولًا قبل البحث عن شقة أن تستفسر من مركز التوظيف عن المساحة المسموح بها (بالمتر المربع) للشقة ومقدار الإيجار الثابت الذي يتحمله مركز التوظيف. حيث يختلف ذلك من مدينة إلى أخرى ومن مكان إلى آخر.

ستجد في هذه الصفحة معلومات عملية قد تساعدك في البحث عن شقة. [Wohnungssuche | Handbook Germany : Together]

في السنوات الثلاث الأولى بعد دخولك إلى ألمانيا، يسري عليك “شرط الإقامة”. وهذا يعني: أنه يجب أن تظل مقيمًا في الولاية أو حتى في المقاطعة التي تم تخصيصك بها. يمكن لمصلحة الأجانب أو مركز استشارات الهجرة أن يشرح لك شرط الإقامة الذي ينطبق عليك. فيما يلي نظرة عامة تقريبية:

ينطبق عليك شرط الإقامة

يمكنك الانتقال إلى أي مكان داخل الولاية.

يمكنك الانتقال فقط داخل مقاطعة معينة أو مدينة معينة.

مهم: يجب دائمًا التنسيق مع مركز التوظيف في المدينة الجديدة قبل الانتقال!

يمكنك الانتقال بشكل مستقل داخل المنطقة التي يسري عليها شرط الإقامة الخاص بك، بمجرد الموافقة على طلبك من قبل مركز التوظيف.

في كثير من الحالات، يمكن تغيير شرط الإقامة الخاص بك. قد يكون ذلك، على سبيل المثال، إذا وجدت عملًا وكان مكان العمل بعيدًا جدًا عن محل إقامتك. وينطبق الشيء نفسه إذا كنت تبدأ تدريبًا أو دراسة جامعية وتضطر إلى الانتقال بسبب ذلك. وحتى في الحالات الخاصة، مثل الحاجة إلى رعاية أحد أفراد الأسرة أو الإصابة بمرض يتطلب العلاج في مكان آخر، يمكنك التقدم بطلب إلى مصلحة الأجانب لتغيير شرط الإقامة.

حتى إذا كنت ترغب في الانفصال عن شريكك أو شريكتك بسبب العنف في العلاقة، يمكن تغيير شرط الإقامة. توجد في ألمانيا مساعدة خاصة للنساء والرجال الذين يتعرضون للعنف في علاقاتهم. تجد هنا مزيدًا من المعلومات بالنسبة للنساء [404 – nicht gefunden – Frauenhauskoordinierung] وبالنسبة للرجال [Startseite | Hilfetelefon Gewalt an Männern].

تقوم بعض البلديات بإيواء العائلات الوافدة مباشرة في شقق تحتوي على مطبخ وحمام خاص.

وفي بعض البلديات، سيتم إيواؤك في سكن جماعي. إذا كنت عازبًا، فمن المحتمل أن تشارك غرفة مع شخص أو أكثر. أما العائلات فتحصل غالبًا على غرفة خاصة بها. ينطبق على الجميع: يتم مشاركة الحمام والمطبخ في المساكن الجماعية مع عدة أشخاص. وقد تكون تلك المساحة ضيقة وبها الكثير من الإزعاج مما يسبب الضغط النفسي.

غالبًا ما يكون السكن الأول في البلدية الجديدة لفترة قصيرة فقط. وقد تضطر إلى الانتقال مرة أخرى.

يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حقوقك في المساكن الجماعية في هذه الصفحة [Gemeinschaftsunterkunft für Geflüchtete | Handbook Germany : Together]

غالبًا ما تعرف في مركز الاستقبال الأولي البلدية التي ستنتقل إليها.

إذا كان لديك أقارب أو معارف في ألمانيا وترغب في الإقامة بالقرب منهم، فيجب أن تذكر ذلك في المقابلات قبل دخولك إلى البلاد. اذكر أسماء وعناوين الأشخاص الذين ترغب في الإقامة بالقرب منهم.

أحيانًا ينجح ذلك، ويتم توفير سكن لك بالقرب منهم. ولكن للأسف، قد يتم توفير سكن لك في مكان آخر تمامًا.

السلطات ليست مُلزمة بالاستجابة لرغباتك فيما يتعلق بالمكان الذي تريد الإقامة فيه. لذلك، قد تنتقل إلى مكان في ألمانيا لا يعجبك في البداية.

تعلم اللغة

من المهم أن تتعلم اللغة الألمانية بسرعة حتى تتمكن من التواصل مع السلطات الألمانية وفي عيادة الطبيب وعند التسوق. بالإضافة إلى ذلك، ستساعدك معرفة اللغة الألمانية في الحصول على عمل أو الدراسة الجامعية وفي التعرف على أصدقاء جدد.

لذلك، يجب عليك المشاركة في دورة اندماج بعد وصولك إلى ألمانيا. يمكنك البحث عن دورة اندماج مباشرة بعد وصولك إلى البلدية. ويجب عليك التسجيل في هذه الدورة بنفسك.

معظم الأشخاص الذين يأتون في إطار إعادة التوطين ملزمون بحضور دورة الاندماج. حيث يحصلون على “التزام بحضور دورة الاندماج” من مصلحة الأجانب أو مركز التوظيف.

يُستثنى من ذلك:

  • الأطفال والمراهقون والشباب الذين يلتحقون بالمدرسة
  • الأشخاص الذين يتلقون تدريبًا أو لديهم عمل ثابت
  • الأشخاص الذين لا يمكنهم حضور دورة الاندماج لأسباب وجيهة، مثل المرض الشديد أو رعاية أحد أفراد الأسرة.

يمكنك البحث عن دورة اندماج بالقرب منك من خلال هذه الصفحة. [https://bamf-navi.bamf.de/de/Themen/Integrationskurse/]

إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في هذا الشأن، يمكنك الحصول على الدعم من مركز استشارات الهجرة أو مكتب خدمات الهجرة للشباب.

المشاركة في دورة الاندماج مجانية بالنسبة لك. حيث تحصل في مركز الاستقبال الأولي على وثيقة صادرة من المكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين (BAMF) لإعفائك من تكاليف دورة الاندماج. يجب عليك إحضار هذه الوثيقة معك إلى مدرسة اللغة عند التسجيل.

إذا لم تحصل على الوثيقة في مركز الاستقبال الأولي، فسيتم إرسالها إليك لاحقًا. وإذا لم تحصل على وثيقة الإعفاء من تكاليف دورة الاندماج، فاتصل بالمكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين (BAMF) مع ذكر رقم ملفك، على سبيل المثال عبر عنوان الاتصال العام

دورة الاندماج هي مزيج من دورة لغة ودورة توجيهية. وهذا يعني: أنك في الدورة ستتعلم اللغة الألمانية (600 وحدة دراسية) ومعلومات حول الحياة في ألمانيا (100 وحدة دراسية). غالبًا ما يتم تقديم الدورات من قبل مدرسة لغات محلية، ولكن هناك أيضًا دورات عبر الإنترنت.

في نهاية دورة اللغة، تخضع لـ “اختبار اللغة الألمانية للمهاجرين” على مستوى اللغة B1. حيث إنك تحتاج إلى مستوى اللغة B1 للعديد من المهن والتدريبات. بعد الدورة التوجيهية، تخضع لاختبار “الحياة في ألمانيا”، حيث تثبت أنك تعرف أساسيات الحياة في ألمانيا.

وهناك أيضًا دورات محو الأمية للأشخاص الذين لا يستطيعون القراءة أو الكتابة على الإطلاق أو لا يجيدونهما، وللأشخاص الذين لا يعرفون الأبجدية اللاتينية بعد. وتستغرق هذه الدورات وقتًا أطول إلى حد ما لتعلم القراءة والكتابة.

بالنسبة للأشخاص الذين يتعلمون بشكل سريع للغاية، هناك أيضًا دورات مكثفة. وتتعلم فيها محتوى دورة الاندماج نفسه، ولكن بسرعة أكبر.

الصحة

التأمين الصحي

في ألمانيا، يجب أن يكون جميع الأشخاص مشمولين بالتأمين الصحي.  حيث يتكفل التأمين الصحي بدفع التكاليف إذا احتجت أنت أو عائلتك إلى رعاية طبية أو أدوية.

ويتم دفع اشتراك التأمين الصحي من قبل مركز التوظيف طالما أنك تتلقى إعانة المواطن. إذا كنت تعمل، يتم تحويل أموال التأمين الصحي مباشرة من صاحب العمل إلى شركة التأمين الصحي.

بعد التسجيل في شركة التأمين الصحي، ستحصل على بطاقة تأمين صحي. قم بإبراز هذه البطاقة للطبيب أو المستشفى حتى تتحمل شركة التأمين الصحي تكاليف العلاج مباشرة.

أحيانًا قد يستغرق وصول بطاقة التأمين الصحي إليك بعض الوقت بعد التسجيل. وفي هذه الأثناء إذا كنت بحاجة إلى علاج طبي عاجل، يمكنك الحصول على شهادة من شركة التأمين الصحي تثبت أنك مشمول بالتأمين الصحي.

الوثائق الصحية

عند دخولك إلى ألمانيا، ربما تكون قد أحضرت معك بالفعل وثائق طبية، مثل الملف الصحي الصادر من المنظمة الدولية للهجرة (IOM).

اصطحب معك الملف الصحي الصادر من المنظمة الدولية للهجرة (IOM) باللغة الإنجليزية، وشهادة التطعيمات الخاصة بك، وأي وثائق طبية أخرى لديك إلى مواعيدك الطبية. حيث يمكن للعديد من الأشخاص الذين يعملون في عيادات الأطباء أو المستشفيات فهم اللغة الإنجليزية.

الترجمة الفورية في عيادة الطبيب أو في المستشفى

بعض النصائح:

  • استفسر قبل الموعد من العيادة أو من الخدمة الاجتماعية في المستشفى عما إذا كان هناك إمكانية للترجمة الفورية. في بعض الأحيان، تتوفر الترجمة الفورية عبر الهاتف.
  • يتحدث العديد من الأطباء وأطقم التمريض في ألمانيا اللغة الإنجليزية، وبعضهم يتحدث الفرنسية أو التركية أو لغات أخرى. يمكنك الاستفسار عن ذلك أيضًا قبل الموعد.
  • يوجد في العديد من الأماكن مجموعات من المترجمين الفوريين الذين يمكنهم مرافقتك إلى المواعيد في عيادة الطبيب أو المستشفى. استفسر عن ذلك في مركز استشارات الهجرة.
  • في بعض الأحيان، يمكن لأحد الأصدقاء أو المعارف أو المتطوعين مرافقتك إلى مواعيد الطبيب لتقديم خدمة الترجمة. ولكن من المهم أن تكون موافقًا على أن يطلع هذا الشخص على معلومات تتعلق بصحتك. وليس مناسبًا أن يرافقك الأطفال لتقديم خدمة الترجمة. فهذه مسؤولية كبيرة جدًا بالنسبة للأطفال.
مزيد من المعلومات

هناك العديد من المواد الإعلامية الجيدة متعددة اللغات حول الرعاية الصحية في ألمانيا، على سبيل المثال حول التطعيمات والفحوصات الوقائية للأطفال والحمل وغير ذلك الكثير. ستجد في هذه الصفحة العديد من المعلومات والروابط المفيدة [Gesundheit]

العمل

بمجرد حصولك على تصريح الإقامة، يمكنك العمل في ألمانيا. ولا تحتاج إلى تصريح من مصلحة الأجانب للقيام بذلك.

تتطلب العديد من المهن في ألمانيا معرفة اللغة الألمانية. لذلك، من المنطقي أن تحضر دورة الاندماج أولاً قبل البدء في البحث عن وظيفة.

اعتماد الشهادات الأجنبية

سوق العمل الألماني ذو طابع منظم ورسمي إلى حد كبير. وهذا يعني: أن العديد من الشركات تطلب وثائق تثبت أنك قد أكملت دراستك أو تدريبك أو دراستك الجامعية. إذا كان لديك شهادات من مدرستك أو دراستك الجامعية أو تدريبك، فيجب عليك اعتماد هذه الشهادات في ألمانيا.

إجراءات الاعتماد معقدة. لذا، اطلب المساعدة من مركز الاستشارة. تجد المزيد من المعلومات في هذه الصفحة [Anerkennung ausländischer Abschlüsse | Handbook Germany : Together].

المساعدة في البحث عن عمل

يساعدك مركز التوظيف في العثور على عمل في ألمانيا. على سبيل المثال، يمكنك الحصول على مساعدة في تقديم طلب التوظيف أو الحصول على قسيمة تتيح لك الالتحاق بتأهيل مهني إضافي أو دورة تدريبية متقدمة. كما يمكن لمركز التوظيف تحمل تكاليف اعتماد الشهادات المهنية. تجد المزيد من المعلومات حول هذا الموضوع في هذه الصفحة [Bekomme ich Unterstützung bei der Suche nach einer Arbeit? | Handbook Germany : Together]

حقوق العمال في ألمانيا

هناك حقوق قوية في ألمانيا تحمي العاملين والعاملات. على سبيل المثال، لديك الحق في الحصول على إجازة وأن يتم دفع راتبك كاملًا في موعده المحدد.

ستجد في هذه الصفحة مزيدًا من المعلومات حول حقوقك في العمل [ Arbeitnehmer*innenrechte | Handbook Germany : Together]

تقدم مراكز الاستشارة التابعة لمكتب “الاندماج العادل” مساعدة مجانية في المسائل المتعلقة بقانون العمل. [Faire Integration]

المدرسة وروضة الأطفال

عند دخولك إلى ألمانيا مع أطفال قاصرين، من المهم أن يلتحق هؤلاء الأطفال بروضة الأطفال والمدرسة. حيث يتعرف أطفالك هناك على أقرانهم، ويتعلمون اللغة الألمانية بسرعة ويحصلون على نظام يومي منتظم.

المدرسة

في ألمانيا، جميع الأطفال والمراهقين من سن 6 أو 7 سنوات ملزمون بالالتحاق بالمدرسة. ويجب على الأطفال من هذه السن الالتحاق بالمدرسة لمدة 9 سنوات على الأقل. ولذلك، إذا كان لديك أطفال تتراوح أعمارهم بين 6 و 16 عامًا، فستتلقى في الغالب رسالة من السلطة المختصة بعد وصولك إلى البلدية بوقت قصير. تتضمن هذه الرسالة أهم المعلومات حول كيفية إلحاق طفلك بالمدرسة وموقع المدرسة التي سيرتادها.

تخضع المدارس في ألمانيا لرقابة الولايات. ولذلك، يختلف نظام التعليم قليلًا باختلاف الولاية.

ستجد في هذه الصفحة معلومات حول نظام التعليم في ولايتك. [Schule | Handbook Germany : Together]

روضة الأطفال

غالبًا ما يذهب الأطفال الصغار الذين تقل أعمارهم عن 6 سنوات في ألمانيا إلى روضة الأطفال (Kita). وهناك يتعرف أطفالكم على أصدقاء جدد ويمكنهم اللعب والتعلم. لا يعد إرسال أطفالك إلى الروضة أمرًا إلزاميًا. ولكن قد يكون الذهاب إلى الروضة مفيدًا جدًا لأطفالك. ففي الروضة يتعلمون اللغة الألمانية ويستعدون للمدرسة.

إذا كان طفلك يذهب إلى الروضة، يمكنك حضور دورة الاندماج أو إنجاز المواعيد خلال هذا الوقت. بالإضافة إلى ذلك، ستتعرف على أولياء أمور آخرين يرتاد أطفالهم نفس الروضة.

في العديد من المدن، لا توجد أماكن كافية في دور الروضة. ولذلك، قد تكون هناك فترات انتظار.

يمكنك معرفة كيفية تسجيل طفلك في الروضة من مكتب رعاية الشباب المحلي. للأسف، تختلف الإجراءات من مدينة إلى أخرى، لذا لا يمكننا تقديم معلومات عامة هنا. ستجد على هذا الموقع الإلكتروني بيانات الاتصال بمكتب رعاية الشباب الخاص بك. [Jugendamt vor Ort finden – Das Jugendamt. Unterstützung, die ankommt.]

تجد عبر هذا الرابط مزيدًا من المعلومات حول دور روضة الأطفال. [Kita | Handbook Germany : Together]

لم شمل الأسرة

في بعض الأحيان، لا يمكن لجميع أفراد الأسرة الدخول إلى ألمانيا في نفس الوقت عن طريق إعادة التوطين، لأن الأسرة قد انفصلت أثناء النزوح.

يمكن لـ “أسرتك الأساسية” التقدم بطلب للحصول على تأشيرة لم شمل الأسرة في ألمانيا. الأسرة الأساسية تعني:

  • يمكن للأطفال القاصرين غير المتزوجين الالتحاق بوالديهم.
  • يمكن للزوجين الالتحاق ببعضهما.
  • إذا دخل طفل قاصر إلى ألمانيا دون والديه عن طريق إعادة التوطين، يمكن للوالدين الالتحاق بالطفل.

جميع أفراد الأسرة الآخرين (الأطفال البالغون، الأشقاء، والدا الأطفال البالغين) لا يعتبرون من “الأسرة الأساسية” ولا يمكنهم الالتحاق بذويهم.

إذا كان أفراد أسرتك الأساسية لا يزالون في الخارج ويرغبون في الالتحاق بك، فمن المهم جدًا ما يلي: يجب عليك أنت أو أفراد أسرتك تقديم “إشعار حفظ المدة” إلى السفارة الألمانية أو مصلحة الأجانب في موعد أقصاه 3 أشهر بعد حصولك على تصريح الإقامة. وبذلك يمكن الحصول لاحقًا على تأشيرة لم شمل الأسرة دون الحاجة إلى توفر محل سكن كافٍ أو دخل خاص لإعالة أفراد أسرتك.

احرص على طلب المساعدة في هذا الشأن من مركز استشارات الهجرة لضمان وصول “إشعار حفظ المدة” إلى السلطات في الوقت المناسب وبالشكل الصحيح. كما سيقدم مركز استشارات الهجرة المساعدة لك في الخطوات التالية لتقديم طلب لم شمل الأسرة.

تمديد تصريح الإقامة وتثبيت الإقامة

فكرة إعادة التوطين هي أن تبقى في ألمانيا على المدى الطويل وتبني حياتك هنا. وهذا يعني أنه يمكن تمديد تصريح إقامتك. يجب عليك التقدم بطلب كل عملية تمديد بنفسك. من الأفضل أن تتواصل مع مصلحة الأجانب قبل حوالي شهرين من انتهاء صلاحية تصريح الإقامة. وهناك يجب عليك تقديم طلب لتمديد تصريح الإقامة.

علاوة على ذلك، بعد مرور بضع سنوات، يكون لديك عدة خيارات للحصول على تصريح إقامة دائم في ألمانيا أو حتى الحصول على الجنسية في وقت ما.

يُطلق على تصريح الإقامة غير محدد المدة في ألمانيا اسم “تصريح الإقامة الدائمة”. وميزة تصريح الإقامة الدائمة هي أنك لست مضطرًا إلى تمديده لدى مصلحة الأجانب.

يجب أن تستوفي الشروط التالية للحصول على تصريح إقامة دائمة:

  • أن تكون حاصلًا على تصريح إقامة في ألمانيا منذ خمس سنوات وفقًا للمادة 23 الفقرة 4 من قانون الإقامة
  • أن تغطي أكثر من 50% من نفقات معيشتك بنفسك (على سبيل المثال من خلال عملك الخاص)
  • أن تكون قد اجتزت اختبار اللغة للمستوى B1 واختبار “الحياة في ألمانيا” في دورة الاندماج.
  • أن يكون لديك محل سكن كافٍ لك ولعائلتك. حيث لا تعتبر شقة أو غرفة في مركز إيواء اللاجئين كافية لهذا الغرض.
  • بالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تكون قد تمت إدانتك بجرائم جنائية.
  • نظرًا لقدومك عن طريق إعادة التوطين، فلا يتوجب عليك إثبات دفع اشتراكات تأمين المعاش التقاعدي لمدة 60 شهرًا.

يمكن أن تمنح مصلحة الأجانب استثناءات من الشروط إذا كنت غير قادر على استيفائها بالكامل بسبب مرض أو إعاقة على سبيل المثال.

بالنسبة للمراهقين والشباب الذين جاءوا إلى ألمانيا عن طريق إعادة التوطين، هناك قواعد مبسطة للحصول على تصريح الإقامة الدائمة. ويمكن لمكتب خدمات الهجرة للشباب تقديم المشورة في هذا الشأن.

حماية البيانات

توجد في ألمانيا قوانين تلزم جميع السلطات والمنظمات بالتعامل مع بياناتك بشكل جيد وآمن. وتشمل هذه البيانات على سبيل المثال اسمك وتاريخ ميلادك، وأيضًا المعلومات الحساسة، مثل حالتك الصحية،

يجب على جميع المنظمات التي تتعامل معها (السلطات، مراكز الاستشارة، المدارس، دور روضة الأطفال، الأطباء…) إبلاغك بكيفية استخدامها لبياناتك. وفي بعض الأحيان تحتاج هذه المنظمات أو تطلب موافقة خطية على معالجة البيانات.

على سبيل المثال: عندما تذهب إلى عيادة طبيب جديدة، تحصل من موظفي الاستقبال على إقرار “الموافقة على حماية البيانات”. ينص هذا الإقرار على أن بياناتك الشخصية والمعلومات المتعلقة بحالتك الصحية سيتم تخزينها في عيادة الطبيب وأن عيادة الطبيب ستقدم معلومات معينة إلى شركة التأمين الصحي لأغراض الفوترة. بالإضافة إلى ذلك، يتضمن الإقرار معلومات حول مدة تخزين البيانات وأنه يمكنك طلب حذفها.

كما أن العديد من المنظمات والسلطات الأخرى ستقدم لك في البداية إقرار “الموافقة على حماية البيانات” وتطلب منك التوقيع عليه. في بعض الأحيان، يكون إقرار الموافقة على حماية البيانات متاحًا باللغة الألمانية فقط، وفي أحيان أخرى يكون متاحًا بلغات أخرى. من الجيد أن تقرأ إقرار الموافقة على حماية البيانات وتفهمه قبل التوقيع عليه.

يوقع الكثير من الأشخاص في ألمانيا على إقرارات الموافقة على حماية البيانات دون قراءتها بعناية، لأنهم يثقون في المنظمة أو الأشخاص الذين يخزنون البيانات ويستخدمونها.  وفي بعض الأحيان، لا توجد بدائل عن التوقيع على الموافقة، وإلا فلن تتمكن من إبرام بعض العقود.

إذا كنت لا ترغب في التوقيع على إقرار الموافقة على حماية البيانات، على سبيل المثال في عيادة الطبيب، يجب أن تكون مستعدًا لأن يشعر الناس بالانزعاج وربما الغضب. وفي بعض الأحيان، سيقولون لك أيضًا أنه لا يمكنك الحصول على العلاج دون التوقيع على الموافقة. ويعتمد صحة ذلك من عدمه على صيغة الموافقة المحددة.

أين أجد المساعدة؟

الاستقرار في بلد جديد أمرًا صعبًا ولذلك: اطلب المساعدة!

في هذه الصفحة، قمنا بتجميع عروض الخدمات الاستشارية ومصادر المعلومات الموثوقة على الإنترنت.

استشارات الهجرة

يوجد في ألمانيا العديد من مراكز الاستشارة للوافدين الجدد في ألمانيا. تقدم هذه المراكز المساعدة مجانًا وتقدم الدعم أيضًا في حالة وجود مشاكل مع السلطات. غالبًا ما يتعين عليك تحديد موعد مع مراكز الاستشارة، وبعضها يوفر أيضًا ساعات استقبال مفتوحة حيث يمكنك الحضور دون موعد. وتقدم بعض مراكز الاستشارة أيضًا استشارات عبر الإنترنت.  فيما يلي بعض مراكز الاستشارة الموجودة في مدن في جميع أنحاء ألمانيا:

  • استشارات الهجرة للبالغين المهاجرين لجميع الأشخاص الذين وصلوا حديثًا إلى ألمانيا وتزيد أعمارهم عن 27 عامًا [BAMF-NAvI – Counselling service]
  • مكتب خدمات الهجرة للشباب لجميع الأشخاص الذين وصلوا حديثًا إلى ألمانيا وتقل أعمارهم عن 27 عامًا [Jugendmigrationsdienste (JMD)]
  • في هذه الصفحة، ستجد نظرة عامة على جميع مراكز الاستشارة ذات الصلة بموضوع الهجرة بالقرب منك [asyl.net]

على الإنترنت

هناك الكثير من المعلومات الخاطئة على الإنترنت. ولذلك من المهم أن تتأكد دائمًا من موثوقية المعلومات ومناسبتها لحالتك. فيما يلي بعض المصادر الجيدة للمعلومات:

  • أعدت المنظمة الدولية للهجرة (IOM) تطبيقًا وكتيب عمل باللغات الإنجليزية والعربية والفرنسية لإعداد لاجئي إعادة التوطين بشكل خاص قبل دخولهم إلى ألمانيا. وستجد فيهما العديد من المعلومات والتمارين المفيدة للتحضير للأسابيع والأشهر الأولى في ألمانيا. [TOOLS FOR PRE-DEPARTURE INTEGRATION OF REFUGEES | IOM Germany]
  • Handbook Germany هو موقع إلكتروني يتوفر باللغات الإنجليزية والعربية والدارية/الفارسية والباشتو والروسية والفرنسية والتركية والأوكرانية. كما يشتمل على منتدى لطرح الأسئلة. ويحتوي على الكثير من المعلومات الموثوقة حول الاستقرار في ألمانيا والحياة فيها. المعلومات الواردة في الموقع مُوجهة لجميع الأشخاص الذين وصلوا حديثًا إلى ألمانيا وليست مخصصة تحديدًا للاجئي إعادة التوطين. [Von der Community für die Community | Handbook Germany : Together].

مقاطع فيديو معلوماتية حول الوصول إلى ألمانيا